Paul poiret

Explorar temas relacionados

Paul Poiret (French, 1879?1944)   Afternoon Dress and Hat, 1923   (Dress) Silk crepe de chine and velvet with silk and metallic thread embroidery; (hat) silk with leather appliqué and metallic thread embroidery

Paul Poiret (French, 1879?1944) Afternoon Dress and Hat, 1923 (Dress) Silk crepe de chine and velvet with silk and metallic thread embroidery; (hat) silk with leather appliqué and metallic thread embroidery

Poiret Oriental gown, Spring 1913. Sold at the Doyle couture auction, November 1999.

Poiret Oriental gown, Spring 1913. Sold at the Doyle couture auction, November 1999.

Paul Poiret, diseñador francés que liberó el busto de la mujer, dio libertad a su cuerpo, pero encadenó sus piernas.

Paul Poiret, diseñador francés que liberó el busto de la mujer, dio libertad a su cuerpo, pero encadenó sus piernas.

Evening gown (hobble skirt), made for Ellen von Hallwyl at Au Royal Quartier in Paris, probably in 1915, in the style of Paul Poiret. Blue velvet bodice with black tulle sleeves, embroidered in pink, blue, and white glass beads. Cream-colored silk skirt ending in train, with tassels of white glass beads. Black tulle layer over skirt, similarly embroidered. Hallwyl Museum, Sweden

Evening gown (hobble skirt), made for Ellen von Hallwyl at Au Royal Quartier in Paris, probably in 1915, in the style of Paul Poiret. Blue velvet bodice with black tulle sleeves, embroidered in pink, blue, and white glass beads. Cream-colored silk skirt ending in train, with tassels of white glass beads. Black tulle layer over skirt, similarly embroidered. Hallwyl Museum, Sweden

1911, Paul Poiret . Poiret,1920. Amante de la ornamentación y de la artesanía, se negó a seguir el juego y acabó cerrando su casa de Costura. Murió arruinado y olvidado. Paradojas del destino

1911, Paul Poiret . Poiret,1920. Amante de la ornamentación y de la artesanía, se negó a seguir el juego y acabó cerrando su casa de Costura. Murió arruinado y olvidado. Paradojas del destino

Poiret. 1922 . Argumentó su batalla contra el corsé porque consideraba que le parecían ridículas las mujeres de busto curvo y trasero prominente, por lo que diseñó un traje sencillo, entallado bajo los pechos y que caía recto hasta los pies.

Poiret. 1922 . Argumentó su batalla contra el corsé porque consideraba que le parecían ridículas las mujeres de busto curvo y trasero prominente, por lo que diseñó un traje sencillo, entallado bajo los pechos y que caía recto hasta los pies.

Paul Poiret Poiret designed for theatrical performances, which explains his more fanciful designs. His fluid cocoon shapes had ease and comfort. He took his cues from Grecian columns in creating dresses that fell supported from the shoulders with wide bateau necklines. He saw his work as art first. His simple flowing pieces were made in materials such as silk, velvet, lame, and brocades, in unusual colors and shapes that escalated them to luxuries.  Silk faille dinner dress, 1922-23

Paul Poiret Poiret designed for theatrical performances, which explains his more fanciful designs. His fluid cocoon shapes had ease and comfort. He took his cues from Grecian columns in creating dresses that fell supported from the shoulders with wide bateau necklines. He saw his work as art first. His simple flowing pieces were made in materials such as silk, velvet, lame, and brocades, in unusual colors and shapes that escalated them to luxuries. Silk faille dinner dress, 1922-23

Dress called "Strozzi" by Paul Poiret. Photo appeared in the April, 1911 edition of "Art and Decoration." Photo by Edward Steichen.

Dress called "Strozzi" by Paul Poiret. Photo appeared in the April, 1911 edition of "Art and Decoration." Photo by Edward Steichen.

Paul Poiret, 1913. Belle Epoque kimono, Paul Poiret  was inspired by the Japan and set the kimono style and colors.

Mantle

Paul Poiret, 1913. Belle Epoque kimono, Paul Poiret was inspired by the Japan and set the kimono style and colors.

Paul Poiret mantle, 1913. 'Based on a deconstructed kimono, it is composed of two rectangles folded on the shoulders and joined on one side with a stylised bow. It illustrates how Poiret was able to combine with rare harmony the bold colours of Fauvism, the vision of Cubism and the exoticism of Eastern garments.' PAUL POIRET

Mantle

Paul Poiret mantle, 1913. 'Based on a deconstructed kimono, it is composed of two rectangles folded on the shoulders and joined on one side with a stylised bow. It illustrates how Poiret was able to combine with rare harmony the bold colours of Fauvism, the vision of Cubism and the exoticism of Eastern garments.' PAUL POIRET

Paul Poiret. Opera Coat. circa 1924. Stunning cocoon evening coat of black georgette, hand beaded overall in lines of black beads switching to gray translucent beads with a geometric ragged edge formed at the color change.

Paul Poiret. Opera Coat. circa 1924. Stunning cocoon evening coat of black georgette, hand beaded overall in lines of black beads switching to gray translucent beads with a geometric ragged edge formed at the color change.

1912. Poiret. on sus diseños contribuyó a la liberación de la mujer y a crear la estética que marcaría todo el siglo XX. Alérgico a la uniformidad de la época, pensaba que los “verdaderos elegantes” son aquellos que “inventan modas, los que las crean, no los que las siguen”.

1912. Poiret. on sus diseños contribuyó a la liberación de la mujer y a crear la estética que marcaría todo el siglo XX. Alérgico a la uniformidad de la época, pensaba que los “verdaderos elegantes” son aquellos que “inventan modas, los que las crean, no los que las siguen”.

Evening Dress. Paul Poiret, 1910-1911

Evening Dress. Paul Poiret, 1910-1911

Pinterest
Buscar